Passa ai contenuti principali

¡Las Mujeres no se tocan, ni con una flor!

 

¡Las Mujeres no se tocan, ni con una flor!


¡HOLA A TODOS!

Bentornati nella rubrica Cultura del mondo!

Oggi parleremo di un tema che ha colpito tutti: ad alcuni da vicino, ad altri un pomeno, sto parlando della violenza contro le donne.

Il 25 novembre scorso abbiamo festeggiato e condiviso la giornata internazionale per l'eliminazione della violenza contro le donne. Ne abbiamo sentito parlare in radio o in telegiornale. La notizia ha girato: ma sappiamo effettivamente perché nasce la giornata internazionale per leliminazione della violenza contro le donne? 

Cerchiamo di scoprirlo insieme leggendo larticolo! Seguiteci sui nostri social per novità e curiosità!

Buona lettura y !Hasta la próxima!

                            https://pixabay.com/it/photos/la-violenza-contro-le-donne-4209778/

Antes de nada el 25 noviembre es el día internacional contra la violencia hacia la mujer. Este día nació en 1981 a Bogotá, en Colombia, en memoria de las hermanas Mirabal. 

¿ Os estáis preguntando quién son las hermanas Mirabal? 

Para empezar: Patria, Minerva y María Teresa eran tres hermanas dominicas que fueron matadas por sus ideas. Un día las tres mujeres se estaban dirigiendo hasta la prisión para ver a sus hombres. Mientras tanto algunos militares, por orden del dictador Rafael Leónidas Trujillo, detuvieron a las tres mujeres, que fueron: en primer lugar violadas y luego golpeadas, torturadas y asesinadas. Sin escrúpulos.

Por eso, en 1981, durante el primer incontro feminista en Bogotà, Colombia, decidieron recordar este día, como el Día Internacional contra la violencia hacia las mujeres. 

Hoy en día, en cuanto escuchamos hablar de acoso, de violación y lo que sea,  pensamos que es un mundo lejano del nuestro, un mundo que no tiene nada que ver con nosotros. Pero en realidad no es así. A pesar de que Italia es un país avanzado en muchos aspectos, sigue siendo también un país donde reina la violencia, la violación y la codicia del hombre. Por eso, hoy más que nunca, no necesitamos mirar hacia fuera para presenciar uno de estos actos desagradables. No necesitamos compararnos con otros países. 

Lo único que deberíamos hacer es intentar aportar cambios para modificar la situación que estamos viviendo. Deberíamos dejar de rebelarnos ante cualquier acto de violencia. 

Ya no debemos tener miedo de lo que pueda ocurrir si damos un paso adelante, intentando cambiar esas ideas. Y, además deberíamos, como mujeres, amarnos y respetarnos más.

Me planteo: ¿ Por qué un hombre que se muestra débil logra sentirse poderoso sólo cuando utiliza la violencia contra su mujer? 

Pregunta a la que, sinceramente, no sé dar algún tipo de respuesta.

En conclusión me gustaría dirigirme a todos los que estén leyendo este artículo, y despedirme citando a Isaac Asimov:

La violencia es el último refugio de los incapaces

No seáis incapaces, sed Hombres.

A.K., V B Ling.





Commenti

Post popolari in questo blog

“Dica pur chi mal dir vuole. Noi faremo e voi direte”. Canzone delle Cicale

Immagine tratta dal sito: https://pixabay.com/it/vectors/cricket-insetto-cavalletta-pest-47470/ Le fanciulle:  Donne, siam, come vedete,  giovanette vaghe e liete.  Noi ci andiam dando diletto,  come s’usa il carnasciale:  l’altrui bene hanno in dispetto  gl’invidiosi e le cicale;  poi si sfogon col dir male  le cicale che vedete.  Noi siam pure sventurate!  le cicale in preda ci hanno,  che non canton sol la state,  anzi duron tutto l’anno;  a color che peggio fanno,  sempre dir peggio udirete.   Le cicale:  Quel ch’è la Natura nostra,  donne belle, facciam noi;  ma spesso è la colpa vostra,  quando lo ridite voi;  vuolsi far le cose, e poi ...  saperle tener secrete.  Chi fa presto, può fuggire  il pericol del parlare.  Che vi giova un far morire,  sol per farlo assai stentare?  Se v’offende il cicalare,  fate, mentre che potete.   Le fanciulle:  Or che val nostra bellezza, se si perde per parole?  Viva amore e gentilezza! Muoia invidia e a chi ben duole!  Dica pur chi mal dir vuo

BISOGNA COLTIVARE IL NOSTRO GIARDINO” Candido, Voltaire

Immagine tratta dal sito: https://pixabay.com/it/photos/zen-giardino-meditazione-monaco-2040340/ Questa citazione un po' enigmatica, è tratta dal libro molto celebre di Voltaire e riguarda un tema che ancora oggi suscita in noi tante domande: le stesse alle quali Candido, il protagonista, si era trovato a rispondere... nel romanzo vengono contrapposte le idee di due personaggi che simboleggiano  l' eterno scontro tra bene e male: Pangloss, il primo personaggio, aveva un'idea completamente ottimistica del mondo e delle persone, la quale è raccontata in chiave satirica dallo scrittore, in quanto al personaggio che professa questa dottrina e a tutti gli altri, capitano atroci disavventure e catastrofi naturali. L'asserto è così astratto e utopico, da non poter combaciare con il mondo reale e il male che vi è insediato. Questo concetto è ripreso dal manicheo (pessimista) Martin che, contrariamente a Pangloss, pensa che il mondo sia dominato interamente dal male, sia fisico

“Ho sognato che il cervo illeso chiedeva perdono al cacciatore deluso”

Immagine tratta da: https://pixabay.com/it/photos/cervo-dollaro-mattina-natura-1082318/ Questa citazione è tratta da “libro dei sogni” di Jorge Luis Borges; uno scrittore, poeta e filosofo argentino, ritenuto uno degli autori più importanti e influenti del secolo scorso. Tra le sue innumerevoli opere scrive anche il Libro dei sogno .  Quest’opera è una silloge di 113 racconti, citazioni e storie con protagonista il sogno. Ogni storia è indipendente dall’altra e la sua particolarità è che si possono incontrare tra i più vari autori e frammenti di opere già esistenti. Si passa da Ungaretti ad Alfonso X di Castiglia, da Kafka a Caedmon, da personaggi biblici a quelli completamente inventati andando così a formare una specie di enciclopedia su questo meraviglioso e misterioso mondo dei sogni.  Proprio per questa caratteristica che ha, sembra essere una sorta di antologia mancata senza le contestualizzazioni e  le spiegazioni da parte dell’autore. Tocca, infatti, al lettore dargli un signif